Pirates of the caribbean at worlds end soundtrack one day

Pirates of the caribbean at worlds end soundtrack one day

The French track has optional English subtitles but there are no subtitles duringPthat phone conversation or during some of the minor exchanges with hotel staff. On the English track she speaks English in those scenesPbut the dialogue is unimportant to the plot. All major scenes whish havePFrench dialogue, such as when Emmanuelle Seigner is being roughly questioned by two men, and which is dubbed into English on the English track, have English subtitles. P At no time on the French audio track does Harison Ford speak French. I far prefer the French audio track because it is much more authentic to have French characters speaking French. While Im glad you care as much about the film as I do and Im genuinely happy to have a discussion here, Im not sure why youre puzzled. Theres nothing particularly confusing here. The UK DVD has three audio tracks, labeled English, French and Italian. The one labeled English is the one that was used for all previous releases of FRANTIC in English-speaking territories. The one labeled French is the pirates of the caribbean at worlds end soundtrack one day that is included on the recent American Blu-Ray as the English option, along with a Spanish option, which is a complete redub of the film in that language. The French track is about 90% English, with about 10% of conversations involving French characters dubbed pirates of the caribbean at worlds end soundtrack one day French by the original actors, including Ford. I agree, it would be more authentic if it were just French characters speaking to each other in French. Id even be okay with just Buckley using it, as her character could believably speak the language. Although the other issue is that the French on the Bu-Ray is completely unsubtitled. However, you use the example of the scene where the French cops interrogate Seigner in her apartment. Watch everybodys lip movements. They correspond to the English track, not the French. English is clearly the language the film was shot in. And when they say to each other that Ford is just a crazy American, they need to have said that in English for Fords character to quote that line back to them, or else hed have to be able to speak French to pirates of the caribbean at worlds end soundtrack one day they said it. But watch the French track on the UK DVD more closely, it also has Harrison Ford dubbed into French. That, and that alone is my biggest issue here. Although I also object in general to not including the audio track with which the film was originally released in theaters. It is absolutely vital to the plot that Ford does not speak a word of French. He and other characters comment on it over and over throughout the film. He starts off by asking the bellboy who wakes him after his wife disappears, What time is it, only now in French. Okay, maybe I buy someone who doesnt speak French could know that question.

  1. No comments yet.
  1. No trackbacks yet.

Leave a comment